November 1
Are things in general better designed in Japan?
A central aesthetic principle in Japan is simplicity, but it is different from simplicity in the West. Let me explain the difference by comparing cooking knives. The knives made by the German company, Henckel, for example, are well crafted and easy to use because they are highly ergonomic. The thumb automatically finds its place when you grab the knife.
HENCKEL knife, photo by Kenya Hara
Japanese cooks who have special skills prefer knives without any ergonomic shape. A flat handle is not seen as raw or poorly crafted. On the contrary, its perfect plainness is meant to say, “You can use me whichever way suits your skills.” The Japanese knife adapts to the cook’s skill (not to the cook’s thumb). This is, in a nutshell, Japanese simplicity.
YANAGIBA knife, photo by Kenya Hara
The knife’s simple shape is not seen as poor or raw. Beauty beyond fanciness is an aesthetic principle that is sleeping at the bottom of Japanese perception. A guiding principle also to Japanese high tech architecture and the minimal products of Muji.
Applied to the bento this simply means: Don’t try to be fancy; don’t overdo it. A beautiful bento is done using seasonal ingredients; it is done quickly and easily.
iA » Kenya Hara On Japanese Aesthetics
日本では(意匠的に)良いデザインのプロダクトというのはごく一般的なのでしょうか?
日本人は一般的に簡素を好む。日本の簡素さは西洋のシンプルとは異なる。近代の到来から300年ほど前に、日本は独自の簡素さを旨とする美を発見し、身につけてきた。
二つの調理用の包丁をご覧いただきたい。一つはドイツのヘンケル製。人間工学的によく出来ていて大変使いやすい。これが西洋流のシンプル。握ると自然に親指の位置も決まる。しかし、超絶技術を持つ日本料理の板前はグリップに凹凸のない包丁を使う。平板な把手は貧しさや未成熟ではない。むしろその逆である。どこを持ってもよいという完全なプレーンさが、板前のあらゆる技術を受け入れる豊かさになる。これが日本流の簡素さだ。
簡素でありながらもそれが貧しさにはならず、むしろゴージャスさを凌駕する美につながる。そういう美意識が日本人の感覚の奥底に眠っている。それが日本の建築やハイテク技術、そして無印良品などのミニマルなプロダクツの背景をなすものだ。弁当も、決して凝りすぎてはいけない。旬の素材を簡単に調理し、手早く美しく作る点が肝要である。
(via hetmek)